Pope wants better translation of phrase on temptation in 'Our Father' prayer

There are 3 Comments

TylerR's picture

The author has no idea what he's talking about:

It is a translation from the Latin vulgate, which was translated from ancient Greek, which was in turn translated from Aramaic, the language spoken by Jesus.

What silliness. 

Tyler Robbins is a pastor at Sleater-Kinney Road Baptist, in Olympia, WA, and an Investigations Manager with the State of Washington. He blogs as the Eccentric Fundamentalist

pvawter's picture

TylerR wrote:

The author has no idea what he's talking about:

It is a translation from the Latin vulgate, which was translated from ancient Greek, which was in turn translated from Aramaic, the language spoken by Jesus.

What silliness. 

As I understand it, it's common for Roman Catholics to posit that the NT was originally written in Aramaic. It seems to be a cornerstone of their argument for the papacy from Matthew 16. It diminishes the difference between petros and petra if they both come from the Aramaic kepha. Of course there's no evidence of an Aramaic original of Matthew or any other NT book, but that's never stood in their way before.