Wycliffe Bible Translators is the largest and most influential evangelical mission of all time. Its ability to draw support from left-leaning evangelicals (and even some mainline churches) all the way down the spectrum to some fundamentalists is unique.
Because Wycliffe translates the Bible with a belief in its power to change lives, Bible-believing Christians of various stripes are enthusiastic about the end product: New Testaments (and sometimes entire Bibles) in the heart-languages of remote and not-so-remote people groups — be they large groups or small.
Wycliffe and its sister organization, Summer Institute of Linguistics (SIL), have been part of a two-pronged approach with an unusually complicated relationship between them.
Like many monumental movements of the early and mid twentieth century, strong — sometimes overly strong — leaders can be found at the epicenter. Wycliffe/SIL ‘s epicenter was mission founder Cameron Townsend. Boone spends a lot of time discussing Townsend and his creative — albeit unorthodox — leadership.
Boone Aldridge, a true scholar in the realm of missions and himself part of Wycliffe, understands the organization like perhaps no one else on planet earth. He has immersed himself in the organization’s history — while also mastering the perspectives and movements within the evangelical world during Wycliffe’s history.
His extensive research might lead one to conclude that Aldridge traveled in time and actually witnessed all this history.
"This week  marks the anniversary of when famed preacher Charles H. Spurgeon was born in Kelvedon, Essex, England....This week  marks the anniversary of when the United States Supreme Court ruled against a public school district's policy of reading from the Bible at the start of each day." CPost
Nobody knows who Diognetus was, but he was apparently a Hellenist who was interested in learning about the Christian faith. The unknown author (some believe it could be Polycarp) wrote this letter to explain a bit more about the Christian faith, likely sometime during the late 2nd century.
Since I perceive, most excellent Diognetus, that you are very eager to learn the religion of the Christians and are making altogether clear and careful inquiries concerning them, both what God they trust and how they worship him, so that they all both disregard the world and despise death, and they consider neither those supposed by the Greeks to be gods nor do they observe the superstition of the Jews and what is the deep affection they have for one another, and why then this new race or way of living has come to life now and not before; indeed I welcome this eagerness of yours, and from God, who enables us both to speak and to hear, I ask him to grant me to speak so that above all by your hearing you may become better and for you to hear thus, so that I may not regret what was said.1
The author continued:2
David Daniell’s wonderful book, William Tyndale: A Biography, tells Tyndale’s story very well. Tyndale was the man raised up by God to give us a real translation of the Bible in English from the original Greek and Hebrew text for the first time in history. Before Tyndale, there was no real English Bible. Others, such as John Wycliffe, produced translations from the Latin. Tyndale was different; he gave us the entire New Testament in English directly from the Greek text. He finished a good portion of the Old Testament (Genesis - 2 Chronicles, and Jonah) before he was betrayed by a vile and treacherous fiend and martyred for his faith in Jesus Christ. Daniel Daniell wrote and explained:
"0: The amount of money Gutenberg made with his Bibles. A business partner sued Gutenberg for the return of money loaned to the printer to produce the Bibles. Gutenberg lost the lawsuit and had to turn over his printing equipment and half the Bibles to the partner, Johann Fust." Door County Pulse