Did God Come to Eden “In the Cool of the Day”?
Body
“Adam and Eve hear the sound of the Lord going to and fro in the garden ‘as the Spirit of the day.’ This rendering is not so opaque as it my seem on a first reading.” - Word by Word
As iron sharpens iron,
one person sharpens another. (Proverbs 27:17)
“Adam and Eve hear the sound of the Lord going to and fro in the garden ‘as the Spirit of the day.’ This rendering is not so opaque as it my seem on a first reading.” - Word by Word
“A researcher from the Austrian Academy of Sciences, with the help of ultraviolet photography, was able to discover a small manuscript fragment of a Syriac translation written in the 3rd century and copied in the 6th century.” - Arkeonews
“Grigory Kessel discovered one of the earliest translations of the Gospels, made in the 3rd century and copied in the 6th century, on individual surviving pages of this manuscript.” - Phys.org
“Revision of John 3:16, John 1:14, Romans 1:1, and other texts prompt controversy in the largely secular Scandinavian country.” - CToday
Read Part 1.
Naturally enough, we would like to know specifically what it was that Jessey and the 17th century English Baptists found objectionable in the KJV, and our curiosity is soon satisfied by his biographer, who gives a sampling of the kinds of things Jessey sought to remedy with a revised translation. Speaking of Bible translating in the 16th and 17th centuries, and Jessey’s view of it, Edward Whiston wrote:
Reprinted with permission from As I See It, which is available free by writing to the editor at [email protected].
(An earlier form of this study was published in Baptist Biblical Heritage, volume 2, no. 1, Spring 1991, pp. 5-8. It appears here in revised and updated form)
Reprinted with permission from As I See It, which is available free by writing to the editor at [email protected].
“…what about their argument that there’s a mistranslation in Exodus 21? AiG’s Tim Chaffey, the content manager for our attractions, thoroughly debunks that claim:” - AiG
“Each kit, worth $2,500, provides access to all the Bible translation software a language group needs, along with a built-in satellite internet connection. When one language group receives a BTAK and translates the Scriptures into their own heart language, they pass along what they’ve learned to other language groups in their region, according to Wycliffe.” - C.Post
Discussion