Unstable World, Stable God, Part 5: No Greater Force

Body

“He is never between a rock and a hard place. His holdings are never decreased by the advance of enemy armies. He is not moved; he is not threatened; he is not set back; he is not frustrated in any of his purposes.” - Olinger

Discussion

Unstable World, Stable God, Part 3: No Need to Grow

Body

“…we’re incomplete, undeveloped, short of our potential. We have things to learn. We can always get better at something…. One reason that God doesn’t change is that he doesn’t need any of what we’ve just described. He doesn’t need to grow; he doesn’t need to mature; he doesn’t need to get better at anything.” - Olinger

Discussion

Unstable World, Stable God, Part 1: It’s True

Body

“A lot of people are bewildered, scared, frustrated about all this change… The Scripture doesn’t ignore this problem, and it doesn’t try to ‘pep talk’ us out of our distress with platitudes. But it does offer two truths that can stabilize us despite the instability of our world.” - Olinger

Discussion

If God Is Not Sovereign…

Body

“Our faith is rightly fixed in the God who… ‘upholds, as with his hand, heaven and earth and all creatures, and so rules them that leaf and blade, rain and drought, fruitful and lean years, food and drink, health and sickness, prosperity and poverty—all things, in fact, come to us not by chance but from his fatherly hand.’” - Challies

Discussion

“Tenderheartedness”: The Hebrew Term רחם (rḥm) and Its Significance for the Doctrine of God

The Hebrew verb רחם (rḥm) is used over 40 times in the Old Testament and is translated in the Authorized Version as “compassion,” “pity,” or “mercy.” In its basic sense, רחם may mean (1) to feel affectionate love based upon a relational bond, or (2) to show kindness to the inferior or needy. The English term “mercy” best translates the second meaning, whereas the term “compassion” brings out the affective element in the first meaning.

Discussion