Read Part 1.
An Exegesis of 1 John 2:2
To adequately handle any passage we must work through some important exegetical steps. We need to (1) verify the text and translation, (2) identify background and context, (3) identify structural keys, (4) identify grammatical and syntactical keys, (5) identify lexical keys, (6) address Biblical context, and (7) consider theological context. Then we would verify our work, put it into practice in our own lives as appropriate, and communicate it with others as God gives us opportunity.1
A literal translation of 1 John 2:2 reads as follows: “And He a propitiation He is for the sins of us, not for those of us only, but also for those of the whole world.” At first glance the verse seems simple enough, but there has historically been startling disagreement regarding its intended meaning.
John MacArthur concludes that the passage cannot mean that Jesus paid for the sins of the whole world, insisting that, “Jesus didn’t pay for the sins of Judas … or Adolf Hitler.”1 MacArthur supports his view with an appeal to John 11:52,2 which he says indicates that Jesus died only for the children of God. The passage reads, “… and not for the nation only, but in order that He might also gather together into one the children of God who are scattered abroad.”3 John Piper’s explanation of the passage is similar, as he, like MacArthur, supports his 1 John 2:2 interpretation from an appeal to John 11:52.4 R.C. Sproul explains 1 John 2:2 as follows: “He is the “propitiation” for us, the one who endured the wrath we deserve so that divine justice is fulfilled, not set aside. Christ is the propitiation for “the whole world,” not because He made atonement for every sinner, but because He redeemed not only Jews but people from all parts of the world” [emphasis mine].5