The Perspicuity of Scripture as Applied to Bible Translation, Part 1
The essential characteristics of the Scriptures may be summed up in these tenets: revelation because God has communicated His mind to men; inspiration because God has superintended the recording of what He communicated; canonicity because what is inspired is recognized; infallibility because what God intended to be written was recorded without error; authority because what is recorded is binding upon all men; necessity because man cannot do without what God says; sufficiency because what God has communicated needs no supplement; preservation because God has pledged for His Word to exist to all generations; and understandability because God communicated in order to be understood.
While all these characteristics of the Scriptures are essential and significant, two of them relate directly to the routine task of the Bible translator: preservation and understandability. The other characteristics may impress the translator with the sacredness and value of the biblical texts and shape his philosophy of Bible translation, but they do not directly affect the routine, technical work of translating. They are inherent qualities that are set and permanent but are not active, so to speak.
By contrast, whenever the Scriptures are translated into a new language, preservation is newly active. And whenever the Scriptures are studied, preached, or translated, understandability is also in operation. Both preservation and understandability of the Bible are acts of “fairness” from God. It would not be equitable that God would reveal His Word, render it binding upon all men, and then not make it available; or that He would make it available and not make it understandable.
Discussion
Dispensationalism in Baptist History?
Discussion
Come into My Heart, Lord Jesus? A Plea for Biblical Accuracy in Child Evangelism
First published at SI May 1, 2006.
Into my heart, into my heart,
Come into my heart, Lord Jesus.
Come in today; come in to stay.
Come into my heart, Lord Jesus.
Discussion
Preservation: How and What?
The doctrine of preservation of the Scriptures has been hotly debated in recent years. Much has been written and said, but most of the rhetoric on the subject has been closely connected to defending or rejecting one view or another on the translation issue. The result has often been that important foundational questions have been overlooked in a rush to get to conclusion A or B in the translation debate.
Among the neglected questions are these: (1) what process did God say He would use to preserve His word and (2) what form did He say that preserved word would take? Both of these are subsets of another neglected question: What does Scripture actually claim (and not claim) about it’s own preservation?
The questions of process (“how”) and form (“what”) are at the heart of the controversy because nobody (among fundamentalists or conservative evangelicals) denies that the word has, and will, endure. The question of what Scripture actually claims is critical as well, for multiple reasons. For one, only a clear answer to that question can put us on the right track to answering the others.
Two general schools of thought exist regarding the how and what of preservation.
Discussion
Francis Collins - No Friend of Bible Believers
Francis Collins, the former Director of the Human Genome Project (HGP) and now the Director of the National Institutes of Health (NIH), has risen to national prominence in recent years. His scientific acumen combined with his rather public confession of Christian faith has garnered both excitement by Christians, as seen in these Christianity Today articles (here and here), and interest among unbelievers, as in this exchange with Richard Dawkins in Time.
But not everyone is excited about Collins’ recent appointment by President Obama to direct NIH. Sam Harris, the author of the atheistic diatribes against faith, The End of Faith and Letter to a Christian Nation, questions Collins’ fitness for NIH due to the geneticist’s Christian faith in this NY Times piece. While I don’t question Collins’ fitness for his present position, I do question how much he should be viewed as an ally of Bible-believing Christians. His foreword in a new book exposes his disdain for anyone who would take the creation account in Genesis 1-2 as an accurate description of the beginning of the world. Collins pens a four-page foreword for Karl Giberson’s Saving Darwin: How to Be a Christian and Believe in Evolution (Harper One, 2008). In this rather strained attempt to harmonize Christianity and Darwinism, Giberson stretches the limits of reason and logic in an attempt to reconcile the irreconcilable. His book is introduced by Collins’ similarly tortured attempt to elevate science way beyond its boundaries and to denigrate anyone who supports Intelligent Design (ID), young-earth creationism or virtually anything regarding the early chapters of Genesis.
Collins describes ID’s challenge to evolution’s ability to explain irreducibly complex structures in living organisms as pressing on “despite the lack of any meaningful support in the scientific community” (p. v). This statement is simply not true and masks not only the many scientists who question Darwinism’s explanation of irreducible complexity but also the almost universal pressure on scientists to toe the party line concerning Darwinism.
Discussion
Noah the Preacher?
Discussion
Head coverings?
Thanks.
Discussion
The Convergence of 2 Peter and Jude: How Do You Explain It?
Poll Results
The Convergence of 2 Peter and Jude: How Do You Explain It?
Discussion